Translations

Written by sven. Posted in features

Starting with the next release (which is coming very soon) uPod will only support English and German language — the two translations I can maintain on my own. It wasn’t an easy descision to dismiss the Polish and Russion translation especially because the two maintainers of these languages have invested quite some time and have done a great job, but from my point of view it was necessary. These are the reasons:

  1. The several languages made me slow as I needed to wait for the translations to be finished before being able to publish a new release. Both translators were quite fast, but this still meant one to five days delay.
  2. Providing support for Russian and Polish users wasn’t always easy, as they used the Russian and Polish action names in their requests which I couldn’t map to anything I know.
  3. The translation service I’ve used (Crowdin) is too expensive for such small projects like uPod and has recently further increased it’s price. I needed to sell a lot of licenses each month just to get this service paid. And then I need to sell much more to get the server bills paid. At the moment uPod costs me quite some money and I wanted to reduce the costs.

I am really sorry for those of you how invested time into the translations and for those of you who got used to them. But I am happy to be more agile again :-)