Ideal for students and scholars alike, this edition of Zhuangzi (Chuang Tzu) includes the complete Inner Chapters, Zhuangzi, Brook Ziporyn. Brook A. Ziporyn is a scholar of ancient and medieval Chinese religion and With Tiantai Buddhism (Open Court, ); Zhuangzi: The Essential Writings with . Brook Ziporyn (Translator). · Rating details · ratings · 13 reviews. Ideal for students and scholars alike, this edition of Zhuangzi (Chuang Tzu) includes.
|Published (Last):||24 June 2016|
|PDF File Size:||6.58 Mb|
|ePub File Size:||19.28 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The Zhuangzi is one of the foundational books of Daoism of the pre-Qin Period, a literary masterpiece that has continuously influ- enced thinkers and writers up to the present. Now for the styling of the book. They’re filled with all kind Great philosophers and their lives have always interested me though it didn’t reach the same level of passion as the historical aspects.
Paperbackpages. Joseph Jackson rated it it was amazing May 20, Writing com- mentaries on ancient texts is still widely practiced today, both in the form of line-by-line exegesis and by way of summary and exposition. Zhuangzi brings forth many examples, many of which are obviously created just to exemplify a point, but the names can be replaced with individuals that you may actually know, and other notions can remind you of specific people or cultural routines.
His style is complex—mythical, poetic, narrative, humorous, indirect, and polysemic. One must love this branch of chinese though or hate If you’re confucian or mohist.
Zhuangzi: The Essential Writings: With Selections from Traditional Commentaries
Compare Harold Roth, ed. Contents Selections from the Outer Chapters. The amazing thing that I found with this set of writings, from the Inner Chapters, Outer Chapters, and Miscellaneous Chapters, is that while on the surface, zipiryn of them talk about the Course zipogyn Virtuosity in a spiritual sounding medium, they can be applied to devout and secular individuals alike.
Everyone has their own version of what “being a good person” is like, and many of the traits are held in common at their core.
Brook A. Ziporyn | The University of Chicago Divinity School
They’re filled with all kinds of fables and stories, which have a lesson or two for almost anyone! Graham was the first translator in the West8 to tackle the incoherence of the text by questioning the assumption that the Zhua- ngzi is expression of the voice of one author, Master Zhuang, or else of one editor, Guo Xiang —who allegedly gave the Zhuangzi its present shape in thirty-three chapters.
Victor Mair, Wandering on the Way: For more than two millennia, numerous commentaries and sub-commentaries have been written on the canons.
Oct 01, Alanood Burhaima rated it really liked it Shelves: It was all given at the end of book, so you What a wonderful piece of mindfucktual nonsense! He is ranked among the greatest of literary and philosophical giants that China has produced. They also have a long section devoted to Taoist commentary dating from the Three Kingdoms Period AD to the modern era. Most could be attributed to his disciples, but some are almost entirely different, and possibly derived from another philosophical tradition.
Zhuangzi: The Essential Writings: With Selections from Traditional Commentaries by Zhuangzi
My library Help Advanced Book Search. Columbia University Press, Like almost any foreign book, it’s really not the same when you’re reading it in translation. Brook Ziporyn presents a translation of the Inner Chapters, of selections from the Outer1 and Miscellaneous Chapters,2 and of excerpts from the traditional inter- linear commentaries to the Inner Chapters.
This is one of the two most popular books in the philosophy of Taoism, with the first being the Tao Te Ching.
Also it has a great amount of footnotes that compare translations and definitions. For example, even though I don’t agree with Zhuangzi’s relativism, I find it challenging and thought-provoking because he sees the absurdity of thinking right and wrong are somehow predetermined. The language throughout the writings themselves, which only span about the first half of the book, is precise enough to apply to real problems that people have today, while vague enough that they don’t require someone to be of a certain faith, have a certain background, or whatever other divisive factors could be part of a philosophy book.
For example, in one part, he talks about a man who had one of his feet chopped off as punishment for a crime, and when confronted about living idealistically while missing something people get so accustomed to having that they couldn’t imagine missing it, he states that he has adjusted to life without the foot so much that he doesn’t even feel any different. This has the seven “Inner Chapters” thought to be written by the historical Zhuan “Here he comes to the important point, but makes sure to refute it in advance” from one of the commentaries included.
Brook A. Ziporyn
As this is my favorite book of philosophy, I’m overjoyed with such a vibrant new translation. Apr 10, David Fitzgibbon rated it liked it.
Remember me on this computer. At the same time, it survives without genuine purpose.
Oct 30, Silvio Curtis rated it it was amazing. Yet by sewing and washing, he is able to fill his mouth; by shaking the fortune-telling sticks he earns enough to feed ten. Asahi Shinbun- sha, — Although biographic data of the forty-six commentators are provided in an alphabetized list in the appendix, keeping track of the timeframe of the excerpts is inconvenient. Including traditional commentaries as integral part of the translation is a novelty.
Account Options Sign in. For the majority, in particular for beginning students and a general audience, this translation of the Zhuangzi is eminently readable, conveying the literary and philo- sophical richness of the text.
According to traditional dating, he was an almost exact contemporary of the Confucian thinker Mencius, but there appears to have been little to no communication between them. Zhexue yanjiu bianjibu Beijing: This is not told as such, of course, but pecked at from a series of conversations, anecdotes, and questions.
University of Hawaii Press, Ziporyn’s introduction is extremely helpful and interesting on the history of the text and its contemporary interpretations as well as explaining some of what people have been finding so intriguing about Zhuangzi for thousands of years.
His translation is for the most part smoothly readable and seems to capture Zhuangzi’s philosophical depth and humor as far as I can tell, anyway. Preview — Borok by Zhuangzi. Thus one whose form is crippled can nurture his body and live out the years heaven grants him. Chapters 23, 27, 33; selections from Chapters 24, 25, 26, 32, This book stands in a line of English translations of the Zhuangzi, beginning in with Balfour,3 followed by Giles and Legge,4 and several others, among them such eminent translators as Watson,5 Graham,6 and Mair.
Once Zhuang Zhou dreamt he was a butterfly, fluttering about joyfully just as xiporyn butterfly would. What was dissapointing was commentaties.