The Fredegar Chronicles Roger Collins 1 Table of Contents Abbreviations Bibliography Introduction: One Work or Two? Part One – The Fredegar Compilation. century that he was so called, though Fredegar is an authentic. Prankish name. He left behind him what, in a word, may be called a chronicle; and it is because. The fourth book of the Chronicle of Fredegar: with its continuations / translated from the Latin with introduction and notes by J. M. Wallace-Hadrill.

Author: Kigashura Moogukazahn
Country: Fiji
Language: English (Spanish)
Genre: Education
Published (Last): 14 September 2009
Pages: 229
PDF File Size: 12.73 Mb
ePub File Size: 19.88 Mb
ISBN: 456-5-80602-602-6
Downloads: 81313
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Akik

Once deprived of this source, Paul’s account of Lombard history is relatively thin until it reaches the s. The Continuations consists of three part. New light chroicle be shed on the Class as a whole and on these two earliest manuscripts of it by three small fragments of an otherwise lost codex that are now preserved in chronicld university library in Basel. It concludes with him and sixty thousand of his subjects receiving baptism.

Yasser marked it as to-read Dec 25, Wallace-Hadrill admits that “Fredegar” is a genuine, if unusual, Frankish name. It seems likely that a number of the principal components of Fredegar’s fredsgar were already being transmitted together chroniicle a corpus of texts prior to his obtaining them.

At the simplest level, the only part of its contents that has really interested historians is the concluding section that covers the years from to There are some interlinear corrections in an 11th century Caroline hand.

IV Historical Tracts London,pp. The chronicle exists in over thirty manuscripts, which both Krusch and the English medievalist Roger Collins group into five classes.

The Chronicle of Fredegar | | The Eighth Century and All That

As Guntramn ruled from tothe years from to could perfectly sensibly be seen as the final or declining period of his reign, without having any implications for the future of his kingdom. In both codices the text of Fredegar ends at precisely the same point and in mid sentence. Brief Tironian notes in two separate hands may be seen on folios 63v, 79, v very faint, v, v and v.

Jerome, and others as his sources. The Eusebius-Jerome and the Hydatius chronicles, which were also acquired like the Liber Generationis from the Spanish collection, are carefully edited by Fredegar.

Chfonicle is not possible to know what first inspired Fredegar to put together the collection of texts and new materials from which his chronicle was made. In in lecture, Krusch returned to these questions with a discussion of the origin of the pseudonym ‘Fredegar’ and a general restatement of his views, now nearly fifty years old, on the composition and chronicl structure of the chronicle. Codices in Quarto Leiden, There is a second thinner strip folded up inside this one, to fredgear the repair.


Several of the edges of individual folios have had to be patched. However, the list of chapters is followed by the famous prologue previously referred to that contains the list of the main authorities used by the compiler, and after this comes another heading: For the s and s, and in particular for the reign of Arioald and the early part of that of RothariFredegar, whose work was unknown to Paul, is a major source for the history of the Lombard kingdom.

Folios fhronicle to 88, the final quire, are slightly smaller, measuring x mm. For example, he completely misstates the battle of Poitiers, framing it as an alliance between Eudo and ar Rahman, which Charles manfully repulsed.


So, from this point onwards the authority for the work comes from Childebrand’s son Count Nibelung. There follows the colophon that provides the name of the scribe and the date of his writing, the fourth year of a king Dagobert. Toggle navigation World Digital Library. Its authorship, contents, compositional history, structure and manuscript transmission are all topics that have generated scholarly disagreement over the last century and a quarter. Hahnsche Buchhandlung, “The Medieval Review.

The script is an early Caroline minuscule that has been dated to the late eighth century or very early ninth, and assigned to the area of south-western Germany. It might be asked if the textual chdonicle of the De Cursu Temporum can throw any light on the date and location of this scribe.

Jahrhundert Frankfurt am Main and Berlin, In the freegar of years it assigns cchronicle each pope, Fredegar’s papal list is close to the Liber Pontificalis, but there are some variations and omissions. The idea may have come from a chance acquisition of a collection of historical texts or it may just as well be the case that it was a prior determination on his own part to compose something of the sort that led him to find and make use of the items that he included in his work.

Only on the answers to such enquiries can an assessment of its value be made, and hence the significance of the arguments about single or multiple authorship.


The Fourth Book of the Chronicle of Fredegar: With Its Continuations.

The breadth of his knowledge, not least his access to information coming from beyond the frontiers of Francia, may also result from connections with the highest levels of Frankish society. This is the earliest testimony to the Breviarum of Ercanbert, written c.

He could have come from or lived in either of these two kingdoms. He may also have added a text of Isidore’s chronicle from another context because of what he read in the final prologue, implying that it was one of the sources for the compilation.

Chronicle of Fredegar

Firstly, it is stated that, like his father, he was popular. He recorded that some people thought that Merovech, the father of Childeric, belonged to the family of Chlodio, but he did not confirm it himself and knew nothing at all about Chlodio’s own ancestry. Vorzeit und Karolinger, I: He obviously felt that a prospective reader might become confused by the actions of or various Childeberts, Chlotars and Chramns, here trying to and in one case succeeding in chronifle each other.

The second section would be composed of Jerome’s translation and continuation rfedegar Eusebius; the third comprise the edited version of Hydatius’s chronicle; part four be the abbreviated Gregory of Tours, and part five consist of Fredegar’s own original contribution. This was resolved by the murder of Otto incarried out by Lantfrid duke of the Alamans at Grimoald’s instigation.

Chapters 24—39 contain an accounts from witnesses of events between and A letter from Richard Gerberding to J. All of this complex argument contradicted the previous general view, admittedly based on no close textual analysis, that the whole compilation was the work of a single individual.

In his preface he acknowledges using Isidore, Gregory, St. The manuscript was created in eastern France.

The main narrative source for the seventh and early eighth century Lombard kingdom is the Historia Langobardorum of Paul the Deacon, written at Monte Cassino in the mid s.