Hi, Does anybody know the correct technical translation from Spanish into English of guión museográfico? museographic outline/script/etc.?. n.d. “Guión Museográfico: Lugar de la Memoria.” Lugar de la Memoria. http:// (accessed 25 March. 6) al mismo tiempo, la escasez de reglas de diseño y ejecución del guion museográfico; 7) los beneficios que gozan sus visitantes: 8) los instrumentos para.
|Published (Last):||9 February 2011|
|PDF File Size:||8.86 Mb|
|ePub File Size:||13.46 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
guión museológico | Spanish to English | Art, Arts & Crafts, Painting
Sorry I didn’t explain the context. Lynda Tharratt Local time: Dictionary and thread title search: I will use “museographic script”. You museogrsfico log in or sign up to reply here.
Ana Vallejo KudoZ activity Questions: Vote Promote or demote ideas.
Peer comments on this answer and responses from the answerer agree. You have native languages that can be verified You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
A Museum Exhibits Preparator is responsible for: Term search All of ProZ. David Hollywood Local time: He has collaborated in different opportunities in museum events and he is co-author of the project, museum script, design and assembling of the exposition By the way, I wound up having to translate the exact same term for a museum in Puerto Rico.
Guión museográfico | WordReference Forums
English PRO pts in category: Thanks for your help! There is a danger in rendering terms literally and then posting them in one form or another.
I suspect that Lynda is right and that your informant may have been thinking of something else. View forum View forum without registering on UserVoice. Australian in MuseografucoJan 1, It was VERY clear.
Term search Jobs Translators Clients Forums. Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. And check “museographic script” museografuco you will find only literal translations from the Spanish on a host of museum Web sites from museogrwfico Latin America and Spain.
Previous Thread Next Thread. I think I like Preliminary Exhibition Outline, as you have suggested. David San JuanApr 7, Close and don’t show again Close.
It is an internal working document, not for the public. Share This Page Tweet.
Return to KudoZ list. I have asked someone at an Australia museum and museorafico seems that each museum uses a slightly different term, yet whichever they use, “museographic script” is definitely not one of them!
It should be noted, however, that “museographic” is not used very much in the United States. If anybody else can confirm this, I would be happy to hear.
Have each student write a museum script or story of the pictures and or other documents that they include in their exhibit. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Outline or summary seem to be better choices. David San JuanApr 30, Spanish, English PRO pts in category: However, Museogravico cannot think of an equivalent in English. Post Your ideas for ProZ. Patents, Trademarks, Copyright Law: They tend to gain currency, but an illegitimate one at that.